Archive for January, 2008

Designing conversations

Thursday, January 24th, 2008

 

By looking at speech ‘beyond the level of the sentence’, discourse analysis reveals some of the conventions that underlie it. Speakers use conversational structures to engage listeners, create cohesion,  and facilitate comprehension. As we talk, we subtly adjust the lexis and structures in accordance with roles, status, and context. There’s a lot going on under the surface of your average chat.

Most conversations have a beginning, middle, and an end (with lots of subtle movements in between).  We signpost to each other where we are in the process through appropriate phrases, from, What’s up?, to I’d better be getting back to the office, for example. We indicate turn-taking through pitch, pauses, and discourse markers (well, anyway, right then, ok, etc).

Meanwhile, speaker roles determine why this exchange would  be expected between a doctor and  patient, but not between a commuter and ticket collector at Waterloo Station.

 Thank you so much.

Not at all.

Conversational structures can frame relationship roles and status, as Deborah Tannen has argued for some time. (Framing roles inappropriately can send very odd signals.)

After recording 400 podcasts and 200 mobile lessons (or learning objects) it is very clear to me that each medium is  a new form of discourse with different rules of engagement.

Engagement is a good word here because without it there is very little learning. There are things that work and things that don’t, and content designers definitely work in the R&D department of new media. Clive Shepherd has done a tremendous job in laying the groundwork for this, with his 60 Minute Masters, while people like Tom Kuhlmann , Cammy Bean and others also explore  the subject.

I believe discourse analysis offers helpful insights for the new media instructional designer, by helping to make explicit the structures, strategies, and cohesive devices that work for them. There’s no space here to go into every aspect of this but let’s take a look at roles and relationships as they might be framed in an audio-based learning object.

The first question we ask inevitably concerns the whom:  Whose problem am I solving? and How do we frame the relationsip?  We tend to open lessons with propositions or calls to action to indicate a direct message for the listener and signal their involvement.  It’s important  that we project a sense of authority on the subject but without framing it in a negative way. (Getting the human element right makes a big difference. Contrast the ChinesePod approach with that of a traditional textbook. I think it’s the parasocial dimension that explains ChinesePod’s stunning success.)

There are many other dimensions and many other questions. One project we’re working on is a set of 90 second learning objects for Nokia cellphones. This might sound incredibly short but by boiling the medium down to its essentials and describing the elements of that discourse format, I beleive we are finding ways to make them effective. Questions like How do we organize/structure the conversations? Is there cohesion? How do we convey the movement of the conversation? etc, are all truly relevant when you only have 90 seconds to make something happen. Here is an example of a prototype lesson that targets young Chinese managers on the subject of time management. (It comes with a transcript, plus translation, etc, on the learner’s handset.) 

More on this nascent subject later. In the meantime, you thoughts are requested.

 Ken Carroll

Skype, social networks and language learning

Monday, January 14th, 2008

 

There’s lots of start-ups in the language learning space, mostly variations on the social networking and Skype models. Most of them aren’t very good though, and many miss the point entirely. What, imho, are they doing wrong?

 Medium and message

These are early days for Learning 2.0. There’s  still an overall lack of understanding of how new media enable learning. Designing content for a podcast, cellphone, or web application is a new discipline with new challenges, but a lot of the content that I see is simply old-style content stuffed into the new channels.  (Content decisions are frequently coming from software developers, rather than teachers.) Simply putting learners in front of some content and expecting them to learn isn’t enough. You would not, for example, film a newspaper and put it on TV - the medium determines the message. In the same way, learning content has to be  created, written, and designed for the medium through which it is consumed. Too often that isn’t happening.

 You can usually spot this problem on the interface, but I also got to see it up-close when I recently visited a multi-million dollar start-up (language instruction again) and met their leadership team. The team didn’t have anyone with any real concept of how learning was to happen on the platform. The result will almost certainly be a content dump.

Misunderstanding social networks

I think there’s a lot of  confusion about the role of social networks (SNs) in learning. One common start-up approach is to simply create a SN (with random extras thrown in) and call it a language learning community. This is naieve, as quite often there’s neither a business, nor a learning case for it: SN features in and of themselves have no intrinsic value or interest. Nor do you create value for learners simply by allowing them to register and sort through random lists of people who are equally at a loss as to how to learn a language. They need more guidance than that. 

Note: I use the Facebook SN to connect with professionals in my field. It definitely has value. But Facebook is a destination site so the value is in the connections. In a language learning context, by contrast, the SN is a feature, not a destination. 

There’s another class of language instruction sites that are being called SNs but aren’t. Mango Languages offers free lessons - 100 of them translated into various languages. It’s not bad as a free resource but it’s kind of 1996 in its approach - static lessons, a closed system, highly structured and didactic, heavy on the software, etc. No idea where the SN tag comes from there, but their press release assures us that Mango is ‘quite literally opening up a world of possibilities to people worldwide’. I think that’s more naievete (and poor word chioice) than arrogance and it says something about the maturity of the genre.

Global ambitions

Another tendency I’ve seen is aiming way too wide. The hope is obviously to create VC appeal and consolidate a global market, etc. English is the obvious market, since there are millions of English learners around the world and no dominant market player. (That’s because there is no single addressable, global market for English - there are hundreds of them.) Yet even this is oftentimes not ambitious enough for some.  I’ve seen some fairly zany collections of people with the most wide ranging, if not irreconcilable, agendas in some of these places. This willingness to throw focus to the wind is evidenced in plenty of other ways, for example, the music videos, particularly when they’re not formatted for learning and could be found in dozens of other places.  

Skype - leaving it to chance

I’m seeing a lot of new Skype-based start-ups. Again, the hope is to consoildate a global audience, generate advertising, or take a cut of tuition. However, the act of connecting people is now a very easy thing to - online platforms of this sort have become commodities, so it’s hard to wring value out of it. Most see one of two options. The first is to connect teachers with learners and take a cut of the tuition. But teaching over Skype is difficult, and not terribly rewarding, even for experienced practitioners. It is and will remain a skill that is relatively scarce, and Skype doesn’t allow you to scale that up, as lessons tend to be one-on-one.  Whether you plan to make money from advertising on the platform (ouch!) or take a cut of the tuition, it will require one hell of a lot of teachers to reach any scale. 

The second option is to allow to individuals to create language exchanges, i.e. no teachers in the equation. The problem here is that there is no revenue, apart, again, from advertising. But worse still is the fact that you have  amateur teachers, with cross-cultural and language barriers to overcome, and no accountability to speak of. I’m afraid this is a case of leaving it too much to chance.

Clearly these new market entrants will mature and iterate, but we do have a ways to go at this point. But it’s also interesting that many of these iniatives are being tagged as if they were new, and original ideas. In fact, however, by September of 2005, we had put into practice all of the main ideas behind web 2.0, the social networking, and yes, even a Skype-based business model into practice.  Both ChinesePod and SpanishPod are fully-fledged communities of practice that have devloped the elements of social networking way beyond what many of the start-ups are now grappling with. I might be biased but I at least I can claim to speak from experience!

 Ken Carroll

Designing conversations

January 24th, 2008

 

By looking at speech ‘beyond the level of the sentence’, discourse analysis reveals some of the conventions that underlie it. Speakers use conversational structures to engage listeners, create cohesion,  and facilitate comprehension. As we talk, we subtly adjust the lexis and structures in accordance with roles, status, and context. There’s a lot going on under the surface of your average chat.

Most conversations have a beginning, middle, and an end (with lots of subtle movements in between).  We signpost to each other where we are in the process through appropriate phrases, from, What’s up?, to I’d better be getting back to the office, for example. We indicate turn-taking through pitch, pauses, and discourse markers (well, anyway, right then, ok, etc).

Meanwhile, speaker roles determine why this exchange would  be expected between a doctor and  patient, but not between a commuter and ticket collector at Waterloo Station.

 Thank you so much.

Not at all.

Conversational structures can frame relationship roles and status, as Deborah Tannen has argued for some time. (Framing roles inappropriately can send very odd signals.)

After recording 400 podcasts and 200 mobile lessons (or learning objects) it is very clear to me that each medium is  a new form of discourse with different rules of engagement.

Engagement is a good word here because without it there is very little learning. There are things that work and things that don’t, and content designers definitely work in the R&D department of new media. Clive Shepherd has done a tremendous job in laying the groundwork for this, with his 60 Minute Masters, while people like Tom Kuhlmann , Cammy Bean and others also explore  the subject.

I believe discourse analysis offers helpful insights for the new media instructional designer, by helping to make explicit the structures, strategies, and cohesive devices that work for them. There’s no space here to go into every aspect of this but let’s take a look at roles and relationships as they might be framed in an audio-based learning object.

The first question we ask inevitably concerns the whom:  Whose problem am I solving? and How do we frame the relationsip?  We tend to open lessons with propositions or calls to action to indicate a direct message for the listener and signal their involvement.  It’s important  that we project a sense of authority on the subject but without framing it in a negative way. (Getting the human element right makes a big difference. Contrast the ChinesePod approach with that of a traditional textbook. I think it’s the parasocial dimension that explains ChinesePod’s stunning success.)

There are many other dimensions and many other questions. One project we’re working on is a set of 90 second learning objects for Nokia cellphones. This might sound incredibly short but by boiling the medium down to its essentials and describing the elements of that discourse format, I beleive we are finding ways to make them effective. Questions like How do we organize/structure the conversations? Is there cohesion? How do we convey the movement of the conversation? etc, are all truly relevant when you only have 90 seconds to make something happen. Here is an example of a prototype lesson that targets young Chinese managers on the subject of time management. (It comes with a transcript, plus translation, etc, on the learner’s handset.) 

More on this nascent subject later. In the meantime, you thoughts are requested.

 Ken Carroll

Skype, social networks and language learning

January 14th, 2008

 

There’s lots of start-ups in the language learning space, mostly variations on the social networking and Skype models. Most of them aren’t very good though, and many miss the point entirely. What, imho, are they doing wrong?

 Medium and message

These are early days for Learning 2.0. There’s  still an overall lack of understanding of how new media enable learning. Designing content for a podcast, cellphone, or web application is a new discipline with new challenges, but a lot of the content that I see is simply old-style content stuffed into the new channels.  (Content decisions are frequently coming from software developers, rather than teachers.) Simply putting learners in front of some content and expecting them to learn isn’t enough. You would not, for example, film a newspaper and put it on TV - the medium determines the message. In the same way, learning content has to be  created, written, and designed for the medium through which it is consumed. Too often that isn’t happening.

 You can usually spot this problem on the interface, but I also got to see it up-close when I recently visited a multi-million dollar start-up (language instruction again) and met their leadership team. The team didn’t have anyone with any real concept of how learning was to happen on the platform. The result will almost certainly be a content dump.

Misunderstanding social networks

I think there’s a lot of  confusion about the role of social networks (SNs) in learning. One common start-up approach is to simply create a SN (with random extras thrown in) and call it a language learning community. This is naieve, as quite often there’s neither a business, nor a learning case for it: SN features in and of themselves have no intrinsic value or interest. Nor do you create value for learners simply by allowing them to register and sort through random lists of people who are equally at a loss as to how to learn a language. They need more guidance than that. 

Note: I use the Facebook SN to connect with professionals in my field. It definitely has value. But Facebook is a destination site so the value is in the connections. In a language learning context, by contrast, the SN is a feature, not a destination. 

There’s another class of language instruction sites that are being called SNs but aren’t. Mango Languages offers free lessons - 100 of them translated into various languages. It’s not bad as a free resource but it’s kind of 1996 in its approach - static lessons, a closed system, highly structured and didactic, heavy on the software, etc. No idea where the SN tag comes from there, but their press release assures us that Mango is ‘quite literally opening up a world of possibilities to people worldwide’. I think that’s more naievete (and poor word chioice) than arrogance and it says something about the maturity of the genre.

Global ambitions

Another tendency I’ve seen is aiming way too wide. The hope is obviously to create VC appeal and consolidate a global market, etc. English is the obvious market, since there are millions of English learners around the world and no dominant market player. (That’s because there is no single addressable, global market for English - there are hundreds of them.) Yet even this is oftentimes not ambitious enough for some.  I’ve seen some fairly zany collections of people with the most wide ranging, if not irreconcilable, agendas in some of these places. This willingness to throw focus to the wind is evidenced in plenty of other ways, for example, the music videos, particularly when they’re not formatted for learning and could be found in dozens of other places.  

Skype - leaving it to chance

I’m seeing a lot of new Skype-based start-ups. Again, the hope is to consoildate a global audience, generate advertising, or take a cut of tuition. However, the act of connecting people is now a very easy thing to - online platforms of this sort have become commodities, so it’s hard to wring value out of it. Most see one of two options. The first is to connect teachers with learners and take a cut of the tuition. But teaching over Skype is difficult, and not terribly rewarding, even for experienced practitioners. It is and will remain a skill that is relatively scarce, and Skype doesn’t allow you to scale that up, as lessons tend to be one-on-one.  Whether you plan to make money from advertising on the platform (ouch!) or take a cut of the tuition, it will require one hell of a lot of teachers to reach any scale. 

The second option is to allow to individuals to create language exchanges, i.e. no teachers in the equation. The problem here is that there is no revenue, apart, again, from advertising. But worse still is the fact that you have  amateur teachers, with cross-cultural and language barriers to overcome, and no accountability to speak of. I’m afraid this is a case of leaving it too much to chance.

Clearly these new market entrants will mature and iterate, but we do have a ways to go at this point. But it’s also interesting that many of these iniatives are being tagged as if they were new, and original ideas. In fact, however, by September of 2005, we had put into practice all of the main ideas behind web 2.0, the social networking, and yes, even a Skype-based business model into practice.  Both ChinesePod and SpanishPod are fully-fledged communities of practice that have devloped the elements of social networking way beyond what many of the start-ups are now grappling with. I might be biased but I at least I can claim to speak from experience!

 Ken Carroll