<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The lexical approach revisited</title>
	<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/</link>
	<description>networks, languages, and learning 2.0</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 11:50:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: DAVID</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13788</link>
		<dc:creator>DAVID</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 12:28:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13788</guid>
		<description>a great deal of research has recently taken place in the USA and Great Britain regarding "language Corpora" which has led to the resurgent interest in the lexical approach. what do you believe are the three biggest developments in this area?

Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a great deal of research has recently taken place in the USA and Great Britain regarding &#8220;language Corpora&#8221; which has led to the resurgent interest in the lexical approach. what do you believe are the three biggest developments in this area?</p>
<p>Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken Carroll</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13710</link>
		<dc:creator>Ken Carroll</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 04:44:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13710</guid>
		<description>
Peter,

I'm generally less concered about literary sensibilities than with learner needs. Orwell's essay was not written for the ESL learner.  

I'm glad that you  find creative ways to spend classroom time, which is to say that you are doing your job. Again, however, creativity is one thing, while the issue of what our students need to learn is another. In my experience, most Chinese learners simply want to learn to communicate in English through email and conversation. They also want to sound like something that approximates native speech. All of this requires learning high frequency language and using it where appropriate. If they do not learn to identify these patterns they will indeed produce uniquely creative syntax. You won't have to teach that. 

Ken</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peter,</p>
<p>I&#8217;m generally less concered about literary sensibilities than with learner needs. Orwell&#8217;s essay was not written for the ESL learner.  </p>
<p>I&#8217;m glad that you  find creative ways to spend classroom time, which is to say that you are doing your job. Again, however, creativity is one thing, while the issue of what our students need to learn is another. In my experience, most Chinese learners simply want to learn to communicate in English through email and conversation. They also want to sound like something that approximates native speech. All of this requires learning high frequency language and using it where appropriate. If they do not learn to identify these patterns they will indeed produce uniquely creative syntax. You won&#8217;t have to teach that. </p>
<p>Ken</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Easton</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13705</link>
		<dc:creator>Peter Easton</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 15:22:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-13705</guid>
		<description>The drawback with the lexical approach is that it’s cliché-forming. Remember Orwell’s rule:

'Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.'

This holds for turgid discourse markers and other unimaginative phrases. Corpora are too formulaic and encourage poor style and lazy thinking. Language is far more flexible than a few thousand standard pairings thrown out of a corpus. I can think of more creative things to do with my classroom time than teaching hackneyed collocations - which learners can acquire passively through general exposure to the language outside of the classroom. The ‘real world’ is the best place to learn vocab, not the classroom. The classroom is really the place to develop and polish what vocab and grammar they already have. 

You have to everything in chunks, in other words, with some syntax even if it’s just an article tagged on to a word but teachers and students should lean towards making their own chunks where possible.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The drawback with the lexical approach is that it’s cliché-forming. Remember Orwell’s rule:</p>
<p>&#8216;Never use a metaphor, simile or other figure of speech which you are used to seeing in print.&#8217;</p>
<p>This holds for turgid discourse markers and other unimaginative phrases. Corpora are too formulaic and encourage poor style and lazy thinking. Language is far more flexible than a few thousand standard pairings thrown out of a corpus. I can think of more creative things to do with my classroom time than teaching hackneyed collocations - which learners can acquire passively through general exposure to the language outside of the classroom. The ‘real world’ is the best place to learn vocab, not the classroom. The classroom is really the place to develop and polish what vocab and grammar they already have. </p>
<p>You have to everything in chunks, in other words, with some syntax even if it’s just an article tagged on to a word but teachers and students should lean towards making their own chunks where possible.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hanyu Man</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2809</link>
		<dc:creator>Hanyu Man</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 17:37:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2809</guid>
		<description>I like Michael's questions.

I am not an educator, just a weak and slow learner. I spent my first 1.5 years of Chinese language study relying almost exclusively on Chinesepod, so was immersed in the lexical approach.  I think it mostly is very good.  From my perspective, the weakness with Chinesepod's specific tack is that doesn't systematically expand and reinforce the use of lexical chunks across lessons, since each lesson is an independent module, with no expected sequence or explicit layering between them.  

The very most common lexical constructs and patterns that occur in the language are adequately reinforced by Chinesepod, since they naturally occur across a broad swath of different lessons.  For example, you can't help but run into “zen3 me2 yang4” (= “what about”) multiple times.  But, it is mostly random hit and miss as to whether any but the most common chunks will ever be reinforced enough to develop into a lasting component of the students vocabulary.  

For example, I may come across "seriously ill" in an individual lesson, but will I ever see it again?  Will I ever come across related chunks like "serious accident" or "serious accusation" in a future module?  Who knows.  If not, the value of time spent learning this chunk will mostly be lost.  It will rapidly disappear from memory.

During the podcast for a dialogue which includes the chunk "seriously ill", the hosts may talk about related variants, like "serious accident" and "serious accusation".  This is good, but since it isn't part of the actual lesson dialogue, it is unlikely that I will retain this  information.  Only material included in the lesson dialogue receives enough of my focus and repetition to have the potential for setting in.  

A very good feature that Chinesepod has added sometime in the last year or so is the ability to search for the use of a specific word in other lessons.  This is a help.  A student might be able to use this to design their own lesson sequence that re-enforces sets of lexical chunks.  I hope to eventually return to Chinesepod and try this someday.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like Michael&#8217;s questions.</p>
<p>I am not an educator, just a weak and slow learner. I spent my first 1.5 years of Chinese language study relying almost exclusively on Chinesepod, so was immersed in the lexical approach.  I think it mostly is very good.  From my perspective, the weakness with Chinesepod&#8217;s specific tack is that doesn&#8217;t systematically expand and reinforce the use of lexical chunks across lessons, since each lesson is an independent module, with no expected sequence or explicit layering between them.  </p>
<p>The very most common lexical constructs and patterns that occur in the language are adequately reinforced by Chinesepod, since they naturally occur across a broad swath of different lessons.  For example, you can&#8217;t help but run into “zen3 me2 yang4” (= “what about”) multiple times.  But, it is mostly random hit and miss as to whether any but the most common chunks will ever be reinforced enough to develop into a lasting component of the students vocabulary.  </p>
<p>For example, I may come across &#8220;seriously ill&#8221; in an individual lesson, but will I ever see it again?  Will I ever come across related chunks like &#8220;serious accident&#8221; or &#8220;serious accusation&#8221; in a future module?  Who knows.  If not, the value of time spent learning this chunk will mostly be lost.  It will rapidly disappear from memory.</p>
<p>During the podcast for a dialogue which includes the chunk &#8220;seriously ill&#8221;, the hosts may talk about related variants, like &#8220;serious accident&#8221; and &#8220;serious accusation&#8221;.  This is good, but since it isn&#8217;t part of the actual lesson dialogue, it is unlikely that I will retain this  information.  Only material included in the lesson dialogue receives enough of my focus and repetition to have the potential for setting in.  </p>
<p>A very good feature that Chinesepod has added sometime in the last year or so is the ability to search for the use of a specific word in other lessons.  This is a help.  A student might be able to use this to design their own lesson sequence that re-enforces sets of lexical chunks.  I hope to eventually return to Chinesepod and try this someday.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken Carroll &#187; Blog Archive &#187; Connectivism squares with our experience</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2795</link>
		<dc:creator>Ken Carroll &#187; Blog Archive &#187; Connectivism squares with our experience</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 08:00:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2795</guid>
		<description>[...] About Ken Carroll       &#171; The lexical approach revisited [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] About Ken Carroll       &laquo; The lexical approach revisited [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave&#8217;s Whiteboard &#187; Blog Archive &#187; Speaking of learning and practice</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2762</link>
		<dc:creator>Dave&#8217;s Whiteboard &#187; Blog Archive &#187; Speaking of learning and practice</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 14:12:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2762</guid>
		<description>[...] second post I wanted to mention, The lexical approach revisited, goes further into the theory of how to teach language.  In a way, learning a language at one of [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] second post I wanted to mention, The lexical approach revisited, goes further into the theory of how to teach language.  In a way, learning a language at one of [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave Ferguson</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2758</link>
		<dc:creator>Dave Ferguson</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 11:41:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2758</guid>
		<description>I've had my own small version of Orlando's experience.  A good part of my language practice occurs in &lt;a href="http://secondlife.com" rel="nofollow"&gt;Second Life&lt;/a&gt;, which as a virtual world has "residents" from many countries.

Many of my online francophone friends prefer to speak in text chat, rather than in voice.  Especially in one-to-one conversations, I see how they actually use language, and discover many practices like the &lt;i&gt;continua gostando / continua a gostar&lt;/i&gt; situation Orlando mentions.  (It took me two weeks to realize that &lt;i&gt;no one&lt;/i&gt; used &lt;i&gt;demeurer to say, "I live in Paris" -- it would be more like "I reside." 

So, with the approval of the person I'm talking to, I've sometimes turned on a feature that records a text conversation, giving me idiomatic evidence of French being used.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve had my own small version of Orlando&#8217;s experience.  A good part of my language practice occurs in <a href="http://secondlife.com" rel="nofollow">Second Life</a>, which as a virtual world has &#8220;residents&#8221; from many countries.</p>
<p>Many of my online francophone friends prefer to speak in text chat, rather than in voice.  Especially in one-to-one conversations, I see how they actually use language, and discover many practices like the <i>continua gostando / continua a gostar</i> situation Orlando mentions.  (It took me two weeks to realize that <i>no one</i> used <i>demeurer to say, &#8220;I live in Paris&#8221; &#8212; it would be more like &#8220;I reside.&#8221; </p>
<p>So, with the approval of the person I&#8217;m talking to, I&#8217;ve sometimes turned on a feature that records a text conversation, giving me idiomatic evidence of French being used.</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2748</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 05:15:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2748</guid>
		<description>Actually, I am a big supporter of data driven language learning. Like you (I think), I also strongly believe that a lexically driven curriculum can and should access specialized lexical fields (e.g. the language of cooking) as often as it should turn to broad general fields (BNC corpus for example).

In terms of Chinese this decision is easier because of a lack of any comprehensive, generally accepted corpus that underpins materials creation. Insofar as Chinese is concerned, any movement down this path is positive and much needed. 

But, my question is not if a lexically informed approach is needed but rather how to use the “stuff” that we create or we observe in the speech of others. If we order language teaching in a hierarchy moving from basic to advanced, how do we integrate a hierarchical approach with a lexical approach? Should a lesson on the language of cooking precede a lesson on the language of scuba diving and if so why or why not? Should a lesson on the language of cooperation precede a lesson on the language of disagreement? Should a lesson on the lexical uses of “get” precede a lesson on the lexical uses of “make” or “know” or “banish”?  This takes on a great deal of importance if we agree that a lot of grammar is only disguised lexis. Indeed, are making decisions like these more an art than a science?

So how do we make these decisions? Should we leave these decisions entirely up to the interests of students? And what happens when we are not teaching self-directed learners that are capable of making smart choices? What if we are teaching a class full of students who need to follow a common thread? 

Personally I have a list of rather interesting questions I want answered. Maybe Orlando could chime in. How do we turn lexical phrase reception (passive) into production (active)? Are phrases learned and remembered differently than single words? Do phrases need to be actively produced in context to be stored for future reuse? How many times do they need to be heard or produced before they are remembered? 

I'm interested in how you see a network approach as an answer. Of course, given that this is your blog, I should allow for other questions as well, so I am curious about what questions you hope to answer</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, I am a big supporter of data driven language learning. Like you (I think), I also strongly believe that a lexically driven curriculum can and should access specialized lexical fields (e.g. the language of cooking) as often as it should turn to broad general fields (BNC corpus for example).</p>
<p>In terms of Chinese this decision is easier because of a lack of any comprehensive, generally accepted corpus that underpins materials creation. Insofar as Chinese is concerned, any movement down this path is positive and much needed. </p>
<p>But, my question is not if a lexically informed approach is needed but rather how to use the “stuff” that we create or we observe in the speech of others. If we order language teaching in a hierarchy moving from basic to advanced, how do we integrate a hierarchical approach with a lexical approach? Should a lesson on the language of cooking precede a lesson on the language of scuba diving and if so why or why not? Should a lesson on the language of cooperation precede a lesson on the language of disagreement? Should a lesson on the lexical uses of “get” precede a lesson on the lexical uses of “make” or “know” or “banish”?  This takes on a great deal of importance if we agree that a lot of grammar is only disguised lexis. Indeed, are making decisions like these more an art than a science?</p>
<p>So how do we make these decisions? Should we leave these decisions entirely up to the interests of students? And what happens when we are not teaching self-directed learners that are capable of making smart choices? What if we are teaching a class full of students who need to follow a common thread? </p>
<p>Personally I have a list of rather interesting questions I want answered. Maybe Orlando could chime in. How do we turn lexical phrase reception (passive) into production (active)? Are phrases learned and remembered differently than single words? Do phrases need to be actively produced in context to be stored for future reuse? How many times do they need to be heard or produced before they are remembered? </p>
<p>I&#8217;m interested in how you see a network approach as an answer. Of course, given that this is your blog, I should allow for other questions as well, so I am curious about what questions you hope to answer</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken Carroll</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2745</link>
		<dc:creator>Ken Carroll</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 03:02:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2745</guid>
		<description>Michael,

I agree that lexis is no silver bullet for the teaching of languages. (I think we all aggre that there is no silver bullet.) For me, however, lexis has opened up new possibilities, such as Orlando's empirical approach to selecting learning content on the basis of what really happens when native speakers of L2 communicate. 

Clearly there are patterns in spoken language and ithem is better than a discrete-point, word by word approach to learning the language. Those  paterns could be organized on the basis of frequency or relevance to the context of study. Ultimately, though, I'm not sure this stuff can be organized in textbook form. I have no idea how a university professor woudl choose which phrases belong in a course, and which ones do not, or the rationale for how they woudl be presented. The only solution I see is a dynamic  syllabus, updated and developed according to the needs of the learners. (Maybe this is why we've ended up with 1,000 lessons on CPod!) I'm startign to think that the network approach is the only answer. More on this later. 

Ken</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Michael,</p>
<p>I agree that lexis is no silver bullet for the teaching of languages. (I think we all aggre that there is no silver bullet.) For me, however, lexis has opened up new possibilities, such as Orlando&#8217;s empirical approach to selecting learning content on the basis of what really happens when native speakers of L2 communicate. </p>
<p>Clearly there are patterns in spoken language and ithem is better than a discrete-point, word by word approach to learning the language. Those  paterns could be organized on the basis of frequency or relevance to the context of study. Ultimately, though, I&#8217;m not sure this stuff can be organized in textbook form. I have no idea how a university professor woudl choose which phrases belong in a course, and which ones do not, or the rationale for how they woudl be presented. The only solution I see is a dynamic  syllabus, updated and developed according to the needs of the learners. (Maybe this is why we&#8217;ve ended up with 1,000 lessons on CPod!) I&#8217;m startign to think that the network approach is the only answer. More on this later. </p>
<p>Ken</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael</title>
		<link>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2744</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 01:49:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://ken-carroll.com/2008/09/30/the-lexical-approach-revisited/#comment-2744</guid>
		<description>Pretty impressive Orlando. I particularly liked the way you had things organized.

In class, do you point this language out to students (so content serves to support your teaching) or do you have them look at the raw data and draw conclusions on their own?

I believe both approaches are currently being used. I am more interested in the instructed approach. But, I recently came across a journal article that recommends the second. You might be interested.

Language Learning and Technology, October 2008; The Pedagogical mediation of a developmental learner corpus for classroom-based language instruction.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pretty impressive Orlando. I particularly liked the way you had things organized.</p>
<p>In class, do you point this language out to students (so content serves to support your teaching) or do you have them look at the raw data and draw conclusions on their own?</p>
<p>I believe both approaches are currently being used. I am more interested in the instructed approach. But, I recently came across a journal article that recommends the second. You might be interested.</p>
<p>Language Learning and Technology, October 2008; The Pedagogical mediation of a developmental learner corpus for classroom-based language instruction.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
